'Cause Misery loves my company
уже сегодня как бы зачет)
переводим Евангелие от Матвея, глава 8-я, мне достались стихи 25-й и 26-й...надо было перевести дома,а на паре рассказывать что какая форма...
перевела с горем пополам не без помощи найденного в и-нете перевода)
однако к испанскому на завтра я не готова...не до конца прочитала!а импровизировать, как с английским не получится(блин!...еще и текст про немощного старика, которому медсестра "прикладывала полотенце сырое и холодное к яичкам", про то,как его руки не помнят женщин,которых они ласкали и тд...Бред, в общем!
а завтра еще и контрольная по грамматике по инфинитиву английскому...жость!боюсь!
и спать ведь не охота!фак!
переводим Евангелие от Матвея, глава 8-я, мне достались стихи 25-й и 26-й...надо было перевести дома,а на паре рассказывать что какая форма...
перевела с горем пополам не без помощи найденного в и-нете перевода)
однако к испанскому на завтра я не готова...не до конца прочитала!а импровизировать, как с английским не получится(блин!...еще и текст про немощного старика, которому медсестра "прикладывала полотенце сырое и холодное к яичкам", про то,как его руки не помнят женщин,которых они ласкали и тд...Бред, в общем!
а завтра еще и контрольная по грамматике по инфинитиву английскому...жость!боюсь!
и спать ведь не охота!фак!